

ISO 17100:2015
Translation services – Requirements for translation Services
번역서비스관리시스템
(Translation services — Requirements for translation services)
이 표준은 번역 프로세스, 최소 자격 요건, 자원의 확보 및 관리, 품질 보장을 위한 운영 활동 등 전반적인 관리 요건을 포함하고 있으며, 통역 서비스는 적용 대상에 포함되지 않습니다.
17100 인증은 번역서비스 제공자(Translation service provider)가 제공하는 번역서비스가 표준을 준수하고, 고객이 작성한 번역명세서나 그 외 다른 적용 가능한 번역명세서에 부합하는 서비스를 제공할 수 있는 작업절차를 시행하며 관련 자원을 동원할 능력을 갖추고 서비스를 공급하는 체제를 갖추어 운용하고 있다는 것을 보증합니다.
ISO 17100 인증은 공급자 품질시스템에 대한
제3자 심사 및 등록제도 입니다.

■ ISO 17100:2015 의 주요구성
-
목적 (Object)
-
용어 및 개념 정의 (Terms and definitions of concepts)
-
자원 요건 (Resources)
-
번역 전 준비 절차 (Pre-production processes and actions)
-
번역 수행 절차 (Production processes)
-
번역 후 절차 (Post-production processes)
■ ISO 17100:2015 인증의 이점
-
시장에서의 경쟁 우위 확보 (Gaining a comparative advantage in the market)
-
법적 및 규제 요구사항의 준수 (Compliance with statutory and regulatory requirements)
-
번역 서비스 품질의 지속적인 향상 (Continuous improvement of the quality of translation services)
-
기업의 체계적인 운영, 성장 및 지속가능성에 기여
(Substantial contribution to the organization, development and sustainability of the business.)
■ 요구사항
1. 적용범위
2. 용어와 정의
2.1 번역 및 번역 서비스에 관한 개념
2.2 번역 업무흐름 및 기술에 관한 개념
2.3 언어 및 콘텐츠에 관한 개념
2.4 번역 서비스 참여자에 관한 개념
2.5 번역 서비스 제공 절차의 통제에 관한 개념
3. 자원
3.1 인적 자원
3.2 기술 자원
4. 생산 전 업무 절차와 활동
4.1 일반사항
4.2 문의사항 및 타당성 분석
4.3 견적
4.4 고객과 TSP 간 합의
4.5 프로젝트 관련 고객 정보 처리
4.6 프로젝트 준비
5. 생산 업무 절차
5.1 일반사항
5.2 번역 서비스 프로젝트의 관리
5.3 번역 업무 절차
6. 생산 후 업무 절차
6.1 피드백
6.2 행정 관리의 종결